No exact translation found for مستشفيات صديقة للأطفال

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مستشفيات صديقة للأطفال

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • D'autre part, le nombre d'hôpitaux répondant aux besoins des enfants est passé de 18 en 1998 à 24 en 2002, chiffre modeste cependant comparé au nombre d'hôpitaux qui existent sur le territoire libanais.
    وسجل ارتفاع عدد المستشفيات الصديقة للأطفال من 18 في العام 1998 إلى 24 في العام 2002، إلا أنه رقم متواضع بالنسبة لعدد المستشفيات الموجودة على الأراضي اللبنانية.
  • Les femmes de Kriva Palanka ont élaboré les projets « Services publics à l'intention des enfants et des jeunes », « Hôpitaux amis des enfants » et « Développement du jeune enfant » (UNICEF), ont organisé un rassemblement pour la paix et des réunions de discussion et ont pris part aux activités de formation.
    أعدت النساء في منظمة كريفا بالانكا مشاريع وهي"الخدمة العامة للأطفال والشباب"، و "المستشفيات صديقة الأطفال" و" الأطفال في مرحلة النمو المبكر" اليونيسيف)، وقامت بتنظيم تجمع من أجل السلام، واجتماعات مناقشة، وشاركت في عمليات تدريب.
  • S'agissant du développement du jeune enfant, des délégations ont demandé quels avaient été les progrès accomplis s'agissant de la santé maternelle, de l'initiative Hôpitaux amis des bébés, de la réduction de l'anémie et de la promotion de l'enregistrement des naissances.
    وفي مجال تنمية الطفولة المـُبكـّرة، طلبت وفود معلومات عن التقدم المـُحرز في إطار كل من صحة الأم، ومبادرة المستشفيات الصديقة للأطفال، والحدّ من فقر الدم، والتشجيع على تسجيل المواليد.
  • S'agissant du développement du jeune enfant, des délégations ont demandé quels avaient été les progrès accomplis s'agissant de la santé maternelle, de l'initiative Hôpitaux amis des bébés, de la réduction de l'anémie et de la promotion de l'enregistrement des naissances.
    وفي مجال النماء في الطفولة المـُبكـّرة، طلبت وفود معلومات عن التقدم المـُحرز في إطار كل من صحة الأم، ومبادرة المستشفيات الصديقة للأطفال، والحدّ من فقر الدم، والتشجيع على تسجيل المواليد.
  • Étant donné que l'allaitement est le meilleur moyen de nourrir les nourrissons, le projet des hôpitaux adaptés aux enfants est appliqué depuis 1993 dans tous les hôpitaux et centres de soins de santé relevant du Ministère de la santé, qui assurent 78 % des services d'obstétrique du pays.
    إيماناً بأن الرضاعة الطبيعية هي أفضل مصادر التغذية للأطفال الرضع، فقد تم منذ عام 1993م تطبيق مشروع المستشفيات الصديقة للأطفال في جميع المستشفيات والمراكز الصحية بوزارة الصحة والتي تقدم ما يقارب 78% من خدمات رعاية الحوامل والولادة في البلاد.
  • c) Le Programme national d'allaitement maternel: le Ministère de la santé, par l'intermédiaire du Département de nutrition, a mis au point la promotion de l'allaitement maternel.
    (ج) البرنامج الوطني للرضاعة الطبيعية: استحدثت وزارة الصحة (MINSA) برنامج تشجيع الرضاعة الطبيعية، من خلال إدارة التغذية بها، وبدعم من اليونيسيف ومنظمة الصحة الأمريكية ومنظمة الصحة العالمية، ونفذت منذ عام 1992 مبادرة المستشفيات الصديقة للأطفال والصديقة للأمهات، شملت 18 مستشفى في البلد.
  • Les activités du Centre de soutien de la famille, de la maternité et de l'enfance de Skopje, organisation non gouvernementale qui a en 2001-2002 été associée à l'initiative Hôpitaux amis des bébés, au cours de la dixième étape (formation de groupes de soutien des mères), sont un exemple du rôle pratique du secteur non gouvernemental.
    ولتوضيح الوظيفة العملية للقطاع غير الحكومي يمكننا أن نشير إلى أنشطة منظمة غير حكومية هي - مركز دعم الأسرة والأمومة والطفولة - في سكوبي، الذي شارك خلال الفترة 2001/2002 في مبادرة المستشفيات صديقة الأطفال، كجزء من خطوة التنفيذ العاشرة التي تمثلت في: تشكيل فريق دعم الأمهات.
  • Avant les élections parlementaires de 2002, l'Organisation des femmes - Veles et le « Club des femmes - ZGR Romani Bach », de Veles, ont rédigé la brochure « Mon vote - ma décision, ma responsabilité - Mission féminine rom », qui avait pour but d'informer les électeurs sur la marche à suivre pour exercer leur droit de vote (fait avec le soutien de la FISOM). OF - Veles a contribué à plusieurs projets : « Hôpitaux amis des bébés » (UNICEF), « Renforcement de l'action politique des femmes » (ambassade de Norvège), « Prévention et diagnostic précoce du cancer de l'utérus » (FISOM) et autres.
    قبل عقد الانتخابات البرلمانية عام 2002،قامت المنظمة النسائيةVeles -،"ونادي المرأة - ZGR Romani Bach" بتحرير نشرة تسمى"صوتي،قراري، مسؤوليتي - رسالة المرأة الغجرية"،وترمي إلى تعريف الناخبات بكيفية ممارسة حقوقهن الانتخابية (وقد تحقق ذلك بدعم من منظمة FIOOM) وشاركت منظمة Wo-Veles في العديد من المشاريع مثل :"المستشفيات صديقة الأطفال" (منظمة الأمم المتحدة للطفولة)، "تقوية المرأة سياسيا" (سفارة النرويج)، "الوقاية من سرطان الرحم وتشخيصه مبكرا"، منظمة (FIOOM) ومنظمات أخرى.
  • Un cours de formateurs a été organisé sur les conseils relatifs à l'alimentation infantile et au VIH et un appui offert au Ministère de la santé d'El Salvador pour la formation d'évaluateurs de l'initiative sur les hôpitaux et les services de santé amis des enfants et de la mère.
    كما عقدت دورة تدريبية لتدريب المدربين بشأن "تقديم الاستشارات بشان تغذية الأطفال وفيروس نقص المناعة البشرية". وقدم دعم لحكومة السلفادور لتدريب مقيِّمي المبادرة المعنونة "المستشفيات والوحدات الصحية الصديقة للأطفال والصديقة للأمهات".